woensdag 15 oktober 2008

L'hymne national des Pays-Bas

Après avoir chanté l'hymne national des Pays-Bas aujourd'hui en cours d'UE 54, je vous invite tous à chanter le Wilhelmus à la maison!



Le Wilhelmus est attribué à Filips van Marnix van Sint-Aldegonde, mais on n'est pas sûr que ce soit vraiment lui qui a composé le texte. Le contenu du Wilhelmus a été écrit au nom de Guillaume d'Orange (Willem van Oranje --> Wilhelmus renvoie au prénom du prince Willem). C'est lui qui parle, ou qui chante, le texte. Le texte réflète son débat intérieur pendant la résistance des néerlandais contre l'Espagne vers la fin du 16ième siècle. D'un côté, Guillaume essaie de "maintenir l'honneur du seigneur d'Espagne" pour survivre, de l'autre côté Guillaume reste fidèle avant tout au peuple néerlandais: "à la patrie fidèle, toujours jusqu'au trépas".

Dans la vidéo vous lisez les paroles en néerlandais et en anglais, voici la traduction française:

Guillaume de Nassau
je suis, de sang germanique
À la patrie fidèle
Toujours, jusqu'au trépas
Je suis Prince d'Orange
Et reste franc sans peur
Du Souverain d'Espagne
J'ai maintenu l'honneur


Ma force, ma défense
Seigneur, est dans ton bras
En Toi j'ai confiance
Ne m'abandonne pas
Fais-moi, toute ma vie,
Rester ton serviteur
Chasser la tyrannie
Qui m'a percé le cœur


En cours nous avons lu ensemble le premier et le deuxième couplet; la vidéo se compose du premier et du cinquième couplet.

En fait, c'est cette chanson qui a inspiré l'équipe de foot néerlandais à battre la France (4 - 1) pendant le championnat d'europe des nations l'été dernier ;-)